Film Çevirisi Yapmak İster misiniz?

kodoo

Asistan
İhvan Üyesi
Katılım
17 Mar 2012
Mesajlar
273
Puanları
28
Selamun aleyküm.
Arapça, Farsça veya İngilizce biliyorsanız ve bir-iki film de siz Türkçeye kazandırmak isterseniz yardımcı olabilirim.
Bilgisayarınız varsa; Subtitle Workshop gibi bir altyazı programı kurmanız yeterli.


Gibi sitelerden veya youtube'dan seçtiğiniz filmin videosunu ve uyumlu time code'a sahip altyazı dosyasını size gönderebilirim.
Siz de dinleyip veya okuyup Türkçeye tercüme edersiniz.
İlgilenenler cevap yazarsa sevinirim. Teşekkürler
 

spesifik

'ana hura!!
İhvan Üyesi
Katılım
18 Ağu 2007
Mesajlar
23,774
Puanları
113
Aleykumselam
çok iyiymiş yahu
ingilizce ve arapça var ama çeviri yapcak kadar değil sankim
 

kodoo

Asistan
İhvan Üyesi
Katılım
17 Mar 2012
Mesajlar
273
Puanları
28
Çeviri yapmanın kolaylık veya zorluğu metne -ki bu durumda diyaloglara- bağlıdır. Ve filmlerde genellikle akademik konuşma olmadığı, yalnızca günlük konuşmalar olduğu için çevirisi basittir.
 

Akif

Yeni
İhvan Üyesi
Katılım
29 Haz 2006
Mesajlar
66
Puanları
18
Denemek isterim açıkçası. Hastane bilgisayarına indirip kullansam hak olur mu acaba? Ben müdüre hanıma söyleyeyim nöbetçi olduğum geceler uğraşırım.
 

kodoo

Asistan
İhvan Üyesi
Katılım
17 Mar 2012
Mesajlar
273
Puanları
28
İnşallah. Altyazı çevirisini şurada tarih ettik. İster İngilizce altyazıyı okuyup çevirebiliyorsunuz, isterseniz Arapça-Farsça seslendirmeyi dinleyip çevirebiliyorsunuz.

 

spesifik

'ana hura!!
İhvan Üyesi
Katılım
18 Ağu 2007
Mesajlar
23,774
Puanları
113
Bi bölüm kac dk ki
Anliyorsan çok zaman almayabilir ne bilim anca oturuyon =)))
 

kodoo

Asistan
İhvan Üyesi
Katılım
17 Mar 2012
Mesajlar
273
Puanları
28
Şahsen ben dizi çeviremiyorum. Zamanım yok ve Farsçam çok iyi değil.
Ama şöyle birşey olabilir, beğendiğiniz dizi için ben size time code oluşturabilirim.

Kod:
1
00:00:00,100 –> 00:00:03,839
aaaaa

2
00:00:04,755 –> 00:00:08,527
bbbbb

3
00:00:17,563 –> 00:00:19,358
ccccc

4
00:00:20,282 –> 00:00:22,468
-ççççç?
-ddddd

5
00:00:23,157 –> 00:00:25,449
eeeee
Şeklinde bir altyazı dosyası gönderirim. Siz (siz ve arkadaşlarınız) de; aaa, bbb, yazan yerleri dinleyerek Türkçeye çevirirsiniz. Dosyanın son halini bana DA gönderirsiniz.

Şu an Xsunami isimli bir belgesele time code hazırlıyorum mesela. İngilizce seslendirmeleri ben çeviriyorum Türkçeye. Farsça kısmını ise aaa, bbb şeklinde yazacağım, başkası çevirecek.


Belgesel olduğu için diyalogsuz tek sahne yok. Ve cümleler akademik. Haliyle işimiz uzun sürecek gibi.
Ama dizilerde durum böyle değil, çeviri yapması kolay.
 
Son düzenleme:
Üst