Hanne isminin anlamı ne demektir.

Büşra

'ana hura!!
İhvan Üyesi
Katılım
18 Ağu 2007
Mesajlar
22,925
Puanları
113
Almanca henna kına demektir.Meryem filminde hitab hena olduğu için karıştırılıyor.

Hanne arapça kökenli değildir.
İbrani kökenlidir.Ve adanan,adanmış demektir.
(google amca bilmiyor :)
Ayrıca Hz Meryem a.s mın annesinin adıdır.
 

türkü

Kıdemli Üye
İhvan Üyesi
Katılım
18 Tem 2007
Mesajlar
4,961
Puanları
113
okudugumuz kitaplardan sevdigimiz sözler..google kitap özeti verip kitap okumadıgından bilmiyor olsa gerek? :D
 

Hakperest

Kıdemli Üye
İhvan Üyesi
Katılım
13 May 2013
Mesajlar
6,954
Puanları
113
Üstelik ibranicede hanne değil hannah tır
Hanne de türk versiyonu oluyor
 

Hakperest

Kıdemli Üye
İhvan Üyesi
Katılım
13 May 2013
Mesajlar
6,954
Puanları
113
Hannah
76%
Rating
add to your list
Save
Gender Feminine
Usage English, Hebrew, French, German, Dutch, Swedish, Arabic, Biblical
Scripts חַנָּה(Hebrew) حنّة(Arabic)
Pron. HAN-ə(English) HA-na(German) [key · IPA]
Meaning & History
From the Hebrew name חַנָּה (Channah) meaning "favour, grace", derived from the root חָנַן (chanan). In the Old Testament this is the name of the wife of Elkanah. Her rival was Elkanah's other wife Peninnah, who had children while Hannah remained barren. After a blessing from Eli she finally became pregnant with Samuel.
As an English name, Hannah was not regularly used until after the Protestant Reformation. The Greek and Latin version Anna, which is used in the New Testament, has traditionally been more common as a Christian name.

 

Büşra

'ana hura!!
İhvan Üyesi
Katılım
18 Ağu 2007
Mesajlar
22,925
Puanları
113
Hannah
76%
Rating
add to your list
Save
Gender Feminine
Usage English, Hebrew, French, German, Dutch, Swedish, Arabic, Biblical
Scripts חַנָּה(Hebrew) حنّة(Arabic)
Pron. HAN-ə(English) HA-na(German) [key · IPA]
Meaning & History
From the Hebrew name חַנָּה (Channah) meaning "favour, grace", derived from the root חָנַן (chanan). In the Old Testament this is the name of the wife of Elkanah. Her rival was Elkanah's other wife Peninnah, who had children while Hannah remained barren. After a blessing from Eli she finally became pregnant with Samuel.
As an English name, Hannah was not regularly used until after the Protestant Reformation. The Greek and Latin version Anna, which is used in the New Testament, has traditionally been more common as a Christian name.

Nasıl arama yapılıyor bilmiyorum
Adanmış ne olarak geçiyor ki
Bu tercümeyi dile vakıf birine sormuştum
Netten daha güvenilir benim için =))
 

Hakperest

Kıdemli Üye
İhvan Üyesi
Katılım
13 May 2013
Mesajlar
6,954
Puanları
113
Arapçaya vakıf =)
Yahu ibranice arapça aremice karışık bir dil değil mi
Harekeler ve şekiller mana veriyor diye biliyorum
Köken aynı olunca aynı manaya gelecek değil ki.
İbraniceyi o dili bilene soracaksın.
Yine de sen bilirsin
Kelime benim değil ya
İstediğin manayı ver
 
Üst