Muhammed 35 ayeti meali ve arapçanın incelikleri

kilicarslan

Kıdemli Üye
Katılım
14 Mar 2013
Mesajlar
4,054
Tepkime puanı
41
Puanları
0
selam aleyküm,

özellikle arapçası olan arkadaşların yorumunu görüşünü merak ediyorum.

İlgili ayeti nasıl tercüme edersiniz, kelimesi kelimesin rica edeceğim.

"...فَلَا تَهِنُوا وَتَدْعُوا إِلَى السَّلْمِ"
 

deren

semure
Katılım
11 Haz 2012
Mesajlar
2,393
Tepkime puanı
262
Puanları
0
Felâ tehînü Onun için gevşeklik göstermeyin. / Artık gevşeklik göstermeyin.
Ve ted'û ilesselmi Barış için yalvarıp yakarmayın. / Ve sulha da davet etmeyin.
Ve entümül e'levne Sizler daha üstün olacakken / Ve siz üstün durumdayken
Vallahü meaküm Allah sizinle bereberdir / Allah sizinle beraberdir
Velen yetiraküm Ve asla eksiltmez / Asla azaltmaz
E'maleküm Sizin amellerinizi / Sizin amellerinizi

iki değişik kaynaktan umarım yardımcı olmuşuzdur.
 

kilicarslan

Kıdemli Üye
Katılım
14 Mar 2013
Mesajlar
4,054
Tepkime puanı
41
Puanları
0
@deren kardeş teşekkürler.
Bu bildiğimiz meallerde geçen tercümelerdir.

daha başka katkıda bulunmak isteyenler, değişik görüş belirtmek isteyenleri seve seve bekliyorum.
--------

ufak ama önemli bir noktaya değineyim.

gevşemeyin den sonra sulha çağırmayın/davet etmeyin denmiş.
ilgili kısımda " ve tedu vessalamu" deniliyor.

Burda olumsuzluk belirten "la" ek veya kelime nerededir? Bu durumda niye çağırmayın deniliyor, aksine "çağırın "olması gerekmez mi?
 
Üst