adams77
Kanalizasyoncu
1) Bu mehdi meselesi veya mehdi ismi KUR'AN da var mı...??
فَاَشَارَتْ اِلَيْهِ۠ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِياًّ
Meryem 29. ayet
1) Bu mehdi meselesi veya mehdi ismi KUR'AN da var mı...??
ALİ kardeş.size bir ik sorum var.1) Bu mehdi meselesi veya mehdi ismi KUR'AN da var mı.? 2) İslamdininde AZİZ KİTABIMIZ KUR'AN geleceği,gelecekte olacakları Allahtan başka hiç kimsenin bilemeyeceğini bildirmemiş midir.?
Sorulara karsilik sorular hemi suanda siritmaktayim hic gülesim yok idi ve sen sag ol niki Fakr vede aleykum selam.Selam Öncelikle hangi isminizle hitap etmemi istersiniz?Bu sorumuzdan sonrasında biz de size bir kaç soru yöneltmek isteriz.Cevaplarsanız sevinirim.1)Kur'an nedir2)Bu''Kur'an''da her şey bildirilmiş midir?Neden?3)Cinn Suresi 26-27 yi nasıl açıklarsınız?
Selametle.
Vallah böyle ve bu gibi insanlara da ne desem uygun ve güzel bir söz de bulamiyorum.Sorunuza ben cevap vereyim isterseniz.1)Kur'an'da Veyselcan var mı?Varsa gösterin yoksa siz de yoksunuz diyeceğim.2)Yıllar öncesinden ay ve güneş tutulmalarının günü gününe ve saati saatine bilinmesi,ayrıca hava durumu tahminleri de gelecekten haber vermek değil midir?Bunu nasıl biliyorlar?
Senin de bu yazmis oldugun yaziya da mümkün diye diyeyim ve buna dairde bilmiyorum vede Allahu alem derim.Rivayetlerde
فَاَشَارَتْ اِلَيْهِ۠ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِياًّ
Meryem 29. ayet
Fe eşârat ileyhi, kâlû keyfe nukellimu men kâne fîl mehdi sabiyyâ(sabiyyen).
Bunun üzerine Meryem çocuğu gösterdi. "Biz, dediler, beşikteki bir sabî ile nasıl konuşuruz.
Bu ayetin mehdi ile ne ilgisi var...!!
Mehdi konusu Kur'an-ı Kerim'de hiçbir şekilde geçmez..
Bu konu da islam imamları ve din adamları tarafından uydurulan 800.000 den
fazla hadisler gibi UYDURULMUŞ bir konudur..
Kur'an geleceği sadece ve sadece Yüce Allahın bilebileceğini açıkça belirtmektedir..
Bu başlıktaki gelecek olan mehdi şöyle oacak,böyle olacak ve geleceği zaman gibi şeylerin tamamı uydurmadır...
Hani herşey yazıyor diyordun? Bak bu konu yokmuş demek ki herşey yazmıyormuş.
kUR'ANDA uydurma şeyler bulunmaz....
şimdi anlaştık fakat az önce çevirdiğin ayetin orjinaline sadık kalarak uydurmadan çevir yaparmısın lütfen
Kardeş ben arapça bilmem... Bu nedenle ayet metnini alıntı yaparak yazdım..
TÜRKÇE duruken ayetin arapçasını yazdığınıza göre arapçanız mükemmel olmalı..
Buyurun siz ayetin Türkçesini ORİJİNALİNE SADIK KALARAK UYDURMADAN
YAZINIZ DA BİZ DE ÖĞRENELİM....!!
Yok bende arapça bilmiyorum. Bazı siteler var kelime kelime çeviri yapıyor istersen oradan bi bakı ver.
Selam
Sorularımız halen cevap bekliyor.Arap dilini bilmemeniz benim için sorun değil! Buyurun...
İlgili mesajımız;
Selametle
Pekiiiii..
Arapça bilmiyorsun da neden ayetin arap harfleri ile yazılışını siteye getiriyorsun..
Bu biraz dolandırıcılık, sahtekarlık olmuyor mu...??
Güle gele kardeş... Dürüst olmayanlarla tartışmayı devam ettirmek istemem...
selam
Çabuk pes etme kardeş
oluyorsa seninde yaptığın dolandırıcılık, sahtekarlık olur arapça bilmiyorsun türkçesini getiriyorsun. Ben en azından orijinal üzerinden küçükken camiden öğrendiğim yüzünden okuma bilgisi ile kitaptan mehdi kelimesini bulabildim ve senin soruna istinaden kitapta geçtiğini gösterdim. Dikkat edersen sadece o soruna yanıt verdim.
Şimdi
فَاَشَارَتْ اِلَيْهِ۠ قَالُوا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِي الْمَهْدِ صَبِياًّ
burada meryem kelimesi geçmiyor?
bak meryem arapça böyle yazılıyor. مَرْيَمَ
şimdi lütfen samimi olalım ve dürüst olalım ayette olmadığı halde neden ekleme yaptın, ayeti peygamberin tebliğ ettiği şekli ile neden çevir yapmadın?
lütfen iki kelam ettiğiniz bir kişiye hemde hiç tanımadan nasıl oluyor da dürüst olmayanlar konumuna koyabiliyorsun Allah 'tan korkmuyormusun böyle zanni bilgi ile hareket ediyorsun yoksa sen gaybi bilgilere erişebiliyormusun?
Korkma kardeşim seni yiyecek değilim Aslan 'dan korkan zebralar gibi arkana bakmadan kaçmaya yer arıyorsun? Maksat paylaşmak , paylaştıkça gelişmek, geliştikçe güzelliklere ortak olmaktır. Nimetlerimizi ortaya koyalarım nasibi olan alacağını alır. Sonuçta hepimiz O 'nun kuluyuz.
Selam et
1. | fe | : böylece, bunun üzerine |
2. | eşâret | : işaret etti |
3. | ileyhi | : ona, onu |
4. | kâlû | : dediler |
5. | keyfe | : nasıl |
6. | nukellimu | : biz konuşuruz |
7. | men kâne | : olan kimse |
8. | fî el mehdi | : beşikte |
9. | sabiyyen | : sabi, bebek |