Etiketlenen üyelerin listesi

birbirinden güzel parçaları var (: birde türkçesini okuyalım dedim ;)

Bu konu 13566 kez görüntülendi 15 yorum aldı ...
Sami Yusuf Parçalarının Türkçe Çevirileri... 13566 Reviews

    Konuyu değerlendir: Sami Yusuf Parçalarının Türkçe Çevirileri...

    5 üzerinden | Toplam: 0 kişi oyladı ve 13566 kez incelendi.

  1. #1
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη

    birbirinden güzel parçaları var (:
    birde türkçesini okuyalım dedim ;)

  2. #2
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη
    AL-MUALLİM (Al-Muallim 2003):

    Öğretmenimiz vardı bir zamanlar
    Öğretmenlerin öğretmeni
    O dünyayı daha iyiye değiştirdi
    Ve bizi daha iyi yaratılmışlar kıldı
    EY Allah utanıyoruz kendimizden
    Yüz çevirdik öğretmenimizden
    Kesinlikle zulmettik kendimize
    Onun önünde ne cevap vereceğiz
    EY ÖĞRETMENİM

    O MUHAMMED(s.a.v)di
    Muhammed insanlığa rahmetsin
    Bütün insanlığın öğretmenisin
    Ey sevgili ya! Muhammed
    Şefaatçim ey Muhammed
    Yaratılmışların en hayırlısı Muhammed

    Ey Mustafa tüm resullerin imamı
    Ey Mustafa tüm alemlerin şefaatçisi

    Başkaları uyurken o namaz kılardı
    Başkaları yerken o oruç tutardı
    Başkaları gülerken o ağlardı
    Son nefesini verene kadar tek arzusu
    Kurtuluşa erenlerden olmamızdı
    Ey öğretmenim Allah’ın selameti üzerine olsun
    Sen gerçekten bizim öğretmenimizsin
    Ey öğretmenim

    O MUHAMMED(s.a.v)di
    Muhammed insanlığa rahmetsin
    Bütün insanlığın öğretmenisin
    Ey sevgili ya! Muhammed
    Şefaatçim ey Muhammed
    Ey Resul’um Muhammed
    EY müjdeleyicim Muhammed
    Ey uyarıcım Muhammed
    Kalbimin sevgilisi ey Muhammed
    Gözümün nuru ey Muhammed

    Bize adaletli ve nazik olmamızı öğretti
    Açları ve fakirleri doyurmayı öğretti
    Yetim ve yolda kalmışlara yardım etmeyi
    Cimri ve zalim olmamayı öğretti
    Konuşması yumuşak ve şefkatliydi
    Sanki bir annenin yavrusunu kucaklaması gibi
    Gülümsediğinde şefkati ve merhameti neşe saçardı.

    O MUHAMMED(s.a.v)di
    Muhammed insanlığa rahmetsin
    Bütün insanlığın öğretmenisin
    Ey sevgili ya! Muhammed
    Şefaatçim ey Muhammed
    Yaratılmışların en hayırlısı Muhammed

    Ey Mustafa tüm resullerin imamı
    Ey Mustafa tüm alemlerin şefaatçisi

  3. #3
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη
    MY UMMAH-(My Ummah 2005)

    My ummah, my ummah-ümmetim,ümmetim
    He will say-diyecek
    Rasulullah on that day-Rasulullah o günde
    Even though we've strayed from him and his way-ondan ve onun yolundan ayrılmış olsak bile

    My brothers, my sisters, in Islam-İslam'dan kardeşlerim,kardeşlerim,
    Let's struggle, work, and pray-çalışalım,çabalayalım ve dua edelim
    If we are to-eğer biz
    Bring back the glory of his way-eğer O'nun yolunun şerefini geri getireceksek

    [Nakarat]
    Ya Allah ya rabbal 'alamin-Allah'ım alemlerin Rabbi
    Ya rahmanu ya rahim-rahman ve rahim olan
    Ya rabbi-Rabbim
    O Allah Lord of the Worlds-Allah'ım dünyaların yaratıcısı
    O Merciful and Beneficent-o Merhametli ve Hayırsever
    O my Lord-O Yaratıcım

    Let the Ummah rise again-Peygamber'in Ümmeti tekrar yükselelim
    Let us see daylight again-tekrar güneşi görelim
    Once again-bir kez daha

    Let's become whole again-hepsini geri getirelim
    Proud again-tekrar gururlanalım
    'Cause I swear with firm belief in our hearts-çünkü kalplerimizdeki dayanıklı inançla dua ediyorum
    We can bring back the glory of our past-geçmişimizdeki şerefi geri getirebiliriz

    My ummah, my ummah-ümmetim,ümmetim
    He will say-diyecek
    Rasulullah on that day-Rasulullah o günde
    Even though we've strayed from him and his way-ondan ve onun yolundan ayrılmış olsak bile

    Look at where we were-nerede olduğumuza bir bakın
    And look at where we are-ve nerede olduğumuza bakalım
    And tell me-ve bana söyleyin
    Is this how he'd want it to be?-bu durum O'nun istediği gibi midir?
    Oh no! Let us bring back our glory-oh!hayır!hadi tekrar şanımıza ulaşalım

    [Nakarat]


  4. #4
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη
    WHO IS THE LOVED ONE-(Al-Muallim 2003)

    Who is the Loved One? Allah

    Tapılan Yegane varlık kim? Allah

    Who is Ar-Rahman? Allah

    er Rahman kim? Allah

    Who is al-Mannan?

    el-Mannan kim?



    Chorus

    La ilaha illa Allah

    Muhammadun Rasulu Allah,

    Muhammad is the Messenger

    Muhammed elçidir

    To Allah is our return

    Dönüşümüz Allah'adır.

    La illaha illa Allah

    Muhammadun Rasulu Allah (2)

    Allah; Allah;

    Allahu Akbar (2)

    All praise is due to

    Bütün şükürler

    The One and the Only

    Tek ve Yegane olanlan dolayı

    He is the Master

    O Efendisi

    Of all creation (2)

    bütün yaratıkların

    He's the Sustainer

    O Geçindireni

    And the Maintainer

    ve Koruyanıdır

    Of the whole universe

    bütün evrenin



    Chorus

    He gave us life

    O bize yaşam verdi

    He gave us light (2)

    O bize ışık verdi

    He sent to guide us

    O bize rehberlik etmesi için

    Rasula Allah

    Resülullahı gönderdi





    Allah

    Rahmanun Jabbarun Mannanun Tawwabun Karim

    Allah

    Ghafurun Raufun Saburun Shakurun Halim

    [Some of the names of Allah]

    Allah'ın bazı isimleri)

    Who is the Loved One? Allah

    Tapılan Yegane varlık kim? Allah

    Who is al Basir? Allah

    el Basir kim? Allah

    Who is al Khabir?

    el Kebir kim?



    Chorus

    Any one who fails

    To see all the signs

    Of His existence

    That He has spread around

    (Dört cümlenin çevirisi=)O'nun hertarafa yayılan varlığının simgelerini göremeyen birisi

    Will be completely blind

    tamamen kör olmalı

    Walking in the desert sands

    Çöl kumlarında yürüyen

    Having no peace of mind

    akli huzuru olmayan bir kör olmalı

    Who is the Loved One? Allah

    Tapılan Yegane varlık kim? Allah

    Who is al-Majid? Allah

    el Mecid kim? Allah

    Who is al-Hamid?

    el Hamid kim?

  5. #5
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη
    HASBİ RABBİ-(My Ummah 2005)
    İngilizce:
    Ey kudreti yüce olan Allah'ım
    Sevgin ve lütfune erişmek için beni koru,bana kılavuzluk et
    Ey Allah'ım!Bu yakarışlarımı kabul et ve beni senin güzel nazarından mahrum etme

    Nakarat:
    Benim Rabbim bana yeter. Allahu Allah
    Kalbimde Allah'tan başka hiçbir şey yoktur. Allahu Allah

    Türkçe:
    Affeder günahı Allahu Allah;
    Alemin padişahı Allahu Allah;
    Yüreklerin penahı Allahu Allah

    İşit Allah derdimi bu ahlarımı
    Rahmeyle bağışla günahlarımı
    Hayreyle hem akşam hem sabahlarımı

    Nakarat

    Urdu:
    Bir tek olan varlık kimdir? Allahu Allah
    Alemlerin padişahı kimdir? Allahu Allah
    Rahmetin sahibi kimdir? Allahu Allah
    Kimdir en çok övülen ve kullarına yardım eden kimdir? Allahu Allah
    Bu dünyada herşey O'nun eseridir.
    O,herkesin sevgilisi olan Allah'tır.

    Nakarat

    Arapça:
    Ey alemlerin Rabbi olan Allah'ım!
    Emin olan Rasulüne her an salat ve selam eyle
    Kalbime sağlam inancını doldur. Allahu Allah
    Ayağımı dininde sabit kıl. Allahu Allah
    Beni ve bütün Müslümanları affeyle


    Nakarat


  6. #6
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη
    DUA-(My Ummah 2005)

    Ne guzel yaratmissin nimetlerini
    biz kullarina ey Yuce Allah
    Nasil sukredelim verdigin bu kadar
    ihsanlarina ey Yuce Allah

    Nakarat:
    Her zaman ismin dilimizde ey Allah, ey Allah
    Her zaman askin kalbimizde ey Allah, ey Allah


    Biz gunahkar, biz perisan,
    Sen Rahimsin, hem de Rahman
    Aglarim, yalvaririm,
    Bagisla bizi…

    Kendimize yazik ettik,
    Hak yolunda hata ettik,
    Aglarim, yalvaririm,
    Bagisla bizi…

  7. #7
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη
    I'VE SEEN (My Ummah 2005):

    I wish you were here
    burda olmanı diliyorum
    Here next to me
    yanıbaşımda
    Been missing you so
    seni çok özlüyorum
    So desperately
    umutsuzca
    But lately I feel
    ama son zamanlarda
    Like you feel and
    senin gibi hissediyorum ve
    I see what you see
    senin gördüğünü görüyorum
    How I'm missing you
    seni nasıl da özledim

    What happened to the ummah
    çok iyi tanınan
    Once known so well...
    ümmete ne oldu

    I wish you were here
    burda olmanı diliyorum
    Here next to me
    yanıbaşımda
    Been missing you so
    seni çok özlüyorum
    So desperately
    umutsuzca
    But lately I feel
    ama son zamanlarda
    Like you feel and
    senin gibi hissediyor ve
    I see what you see
    senin gördüğünü görüyorum
    How I'm missing you
    seni nasıl özledim

    What happened to the ummah
    ümmete ne oldu
    Once known so well
    çok iyi tanınan
    Greatness was known
    büyüklüğü bilinen
    But now can u tell
    söyleyebilirmisin
    Used to inspire others with our way of thinking and speech
    eskiden bizim yolumuzdan esinlenirlerdi düşüncelerimizden ve konuşmalarımızdan
    People came from afar just to hear us teach
    insanlar çok uzaklardan öğrettiğimiz şeyleri duymak için gelirlerdi
    Yo what happened to the ummah
    ümmete ne oldu
    Once known so well
    çok iyi tanınan
    Greatness was known
    büyüklüğü bilinen
    But now can u tell
    söyleyebilirmisin
    Mosques are empty, refrigerators are stocked
    camiler boş,buzdolapları dolu
    We lost our deen we feel secure
    güvende hissettiğimiz dinimizi kaybettik
    'Cause our mansions are locked
    çünkü binalarımız kilitlendi
    In my teen years salah wasn't really that tight
    gençlik yıllarımda dinime sıkı sıkıya bağlı değildim
    Now I gotta pray each one of them twice
    şimdi herbirinde iki kez dua etmeliyim
    What happened to the ummah
    ümmete ne oldu
    Once known so well
    çok iyi tanınan
    Greatness was known
    büyüklüğü bilinen
    But now can u tell
    söyleyebilirmisin
    Brother we prefer light skinned women
    erkek kardeşler beyaz tenli kandınları tercih ediyorlar
    While righteously maintaining our deen against racism
    dinimiz ırkçılığa karşı olduğunu savunmayı sürdürürken
    What happened to the ummah
    ümmete ne oldu
    Once known so well
    çok iyi tanınan
    Greatness was known
    büyüklüğü bilinen
    But now can u tell
    söyleyebilirmisin

    I wish you were here
    burda olmanı diliyorum
    Here next to me
    yanıbaşımda
    Been missing you so
    seni çok özlüyorum
    So desperately
    umutsuzca
    But lately I feel
    fakat son zamanlarda ben
    Like you feel and
    senin gibi hissediyor
    I see what you see
    senin gördüğünü gibi görüyorum
    How I'm missing you
    seni nasıl da özlüyorum

    What happened to the ummah once known so well
    çok iyi tanınan ümmete ne oldu
    Greatness was known, but now can u tell
    büyüklüğü bilinen,söyleyebilirimisin
    Kids in Africa are starving - can't afford to cry
    afrikada çocuklar açlıktan ölüyor-durumları ağlamaya el vermiyor
    I'll pay interest for a car I can't afford to buy
    ilgilendiğim araba için para ödeyeceğim almaya durumum yetmiyor
    What happened to the ummah once known so well
    çok iyi tanınan ümmete ne oldu
    Greatness was known, but now can u tell?
    büyüklüğü bilinen,söyleyebilirimisin
    We used to smile at each other, with faces full of light
    eskiden birbirimize gülümserdik,aydınlık yüzlerle
    Now we frown at each other, we bicker and we fight
    şimdi birbirimize karşlarımızı çatıyoruz,didişiyoruz ve kavga ediyoruz
    Pops in the mosque praying, kids in the streets hating
    babalar camide dua ediyor,çocuklar sokaklarda nefret
    Kids on the corner selling, pops in the mosque preachin'
    çocuklar köşelerde satış yapıyor,babalar vaaz veriyor camide
    What happened to the ummah once known so well
    çok iyi tanınan ümmete ne oldu
    Greatness was known but now can u tell?
    büyüklüğü bilinen,söyleyebilirimisin
    The Quran has left out hearts stranded, hanging on out walls
    kuran kalplerden çıktı,duvarlara asıldı
    6232verses, so strong
    6232 ayet,çok güçlü
    9 out of 10 of us can't even read or write
    10 kişiden 9'umuz yazıp okuyamıyor bile
    1924 feels distant like way before Christ
    1924 isa dan önceki soğukluğu hissediyorum


    I wish you were here
    burda olmanı diliyorum
    Here next to me
    yanıbaşımda
    Been missing you so
    seni çok özlüyorum
    So desperately
    umutsuzca
    But lately I feel
    fakat son zamanlarda ben
    Like you feel and
    senin gibi hissediyor
    I see what you see
    senin gördüğünü gibi görüyorum
    How I'm missing you
    seni nasıl da özlüyorum


    Que le pasó a la maza
    Como puede ser
    La grandeza conocida
    No la puedo ver
    He visto como mi figura cae en tentación
    A pesar de que la vida a sido buena con luz e ilusion
    He pedido perdón por mis pecados
    Tengo la cruz sobre mi cama y el diablo a mi lado
    Que le pasó a la maza
    Como puede ser
    La belleza conocida
    No la puedo ver
    He sentido incompetencia buscando la verdad
    Todos dicen conocerla solo veo la maldad
    Que le pasó a la maza
    Como puede ser
    La pureza conocida
    No la puedo ver

    [Translation:]
    What happened to the people
    insanlara ne oldu
    How can it be
    nasıl olabilir
    Greatness was known
    büyüklüğü bilinen
    But now can you tell
    söyleyebilirmisin
    I've watched myself fall from grace
    kendimi merhametten düşerken izledim
    Even though life has been good, filled with hopes and dreams
    hayat iyi olsaydı bile,rüyalar ve hayallerle dolu olurdu
    I've asked forgiveness for my sins
    günahlarımdan bağışlanmayı diledim
    I have the cross above my bed and the devil by my side
    yatağımın baş ucunda bir haç ve yanı başımda şeytan
    What happened to the people
    insanlara ne oldu
    How can it be
    nasıl olabilir
    Beauty was known
    güzellik bilinirken
    But now can you tell
    söyleyebilirmisin

    If I was to fall on my knees and ask you to forgive everything for the Lord, out of Love, for the One,
    oh oh oh... I've seen
    eğer dizlerimin üstüne çöküp Allah için herşeyi affetmeni istesem .
    oh oh oh... ben görmüştüm
    And if u were to fall on ya knees and ask me the same
    eğer sen aynı şekilde dizlerinin üstüne çöküp benden istesen
    Brother, don't even think about it, lets just break out of the darkness of ignorance
    kardeşim düşünme bile,sadece cehaletin karanlığından dışarı çık


    I wish you were here
    burda olmanı diliyorum
    Here next to me
    yanıbaşımda
    Been missing you so
    seni çok özlüyorum
    So desperately
    umutsuzca
    But lately I feel
    ama son zamanlarda
    Like you feel and
    senin gibi hissediyorum ve
    I see what you see
    senin gördüğünü görüyorum
    How I'm missing you
    seni nasıl da özledim

  8. #8
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη
    devamı gelecek (;
    ama sonra (;

  9. #9
    MAV!M - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    16-11-2009
    Mesajlar
    3.735
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @MAV!M
    eyvallah dürricim...

    hep merak edipte bi araştıramamıştm anlamlarını... tembellik işte

    çeviriyi sen mi yaptn bakem

  10. #10
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη
    Alıntı MAV!M Nickli Üyeden Alıntı
    eyvallah dürricim...

    hep merak edipte bi araştıramamıştm anlamlarını... tembellik işte

    çeviriyi sen mi yaptn bakem
    yoohh ben yapmadım can (:
    tembellik işte
    (ç)alıntı

  11. #11
    MerEYcan - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Paylaşımcı Üye
    Üyelik tarihi
    17-08-2009
    Yer
    K.Maraş/Ş.urfa
    Yaş
    29
    Mesajlar
    367
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @MerEYcan
    çok teşekkürler tatlım.. (:

  12. #12
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη
    Alıntı MerEYcan Nickli Üyeden Alıntı
    çok teşekkürler tatlım.. (:
    ben teşkür ettim canımsı

  13. #13
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη
    Try Not To Cry

    You, you’re not aware
    That we’re aware
    Of your despair
    Don’t show your tears
    To your oppressor
    Don’t show your tears

    Sen, sen bizim senin umutsuzluğundan
    Haberdar olduğumuzdan haberdar değilsin
    Gözyaşlarını sana eziyet edene gösterme
    Gözyaşlarını gösterme



    Try not to cry little one
    You’re not alone
    I’ll stand by you
    Try not to cry little one
    My heart is your stone
    I’ll throw with you

    Ağlamamaya çalış küçüğüm
    Yalnız değilsin
    Ben yanıbaşında olacağım
    Ağlamamaya çalış küçüğüm
    Kalbim senin taşındır
    Onu seninle beraber atacağım



    Isam:
    ‘Ayn Jalut where David slew Goliath
    This very same place that we be at
    Passing through the sands of times
    This land’s been the victim of countless crimes
    From Crusaders and Mongols
    to the present aggression
    Then the Franks, now even a crueller oppression
    If these walls could speak,
    imagine what would they say
    For me in this path that I walk on
    there's only one way
    Bullets may kill, bones may break
    Still I throw stones like David before me and I say

    David’in Goliath’ı öldürdüğü yer, Ayn Jalut
    Bu, bulunduğumuz ile aynı yer
    Zamanın kumları arasından geliyor
    Bu topraklar sayısız suçun kurbanı olmustur
    Crusader’ler ve Mongol’lardan
    Bugünkü saldırılara kadar
    Sonra Frenkler, şimdi daha da dayanılmaz olan eziyetler
    Eğer bu duvarlar konuşabilseydi
    Hayal et, ne söylerlerdi
    Benim için, yürüdüğümden başka bir yol yok
    Mermiler öldürür, kemikler kırılır
    Hala benden önceki Davidin yaptığı gibi taş atıyorum ve diyorum ki



    Try not to cry little one
    You’re not alone
    I’ll stand by you
    Try not to cry little one
    My heart is your stone
    I’ll throw with you

    Ağlamamaya çalış küçüğüm
    Yalnız değilsin
    Ben yanıbaşında olacağım
    Ağlamamaya çalış küçüğüm
    Kalbim senin taşındır
    Onu seninle beraber atacağım



    Lenny:
    No llores, no pierdas la fe
    La sed la calma el que haze
    Agua de la arena
    Y tu que te levantas con orgullo entre las piedras
    Haz hecho mares de este polvo

    Ağlama, imanını kaybetme
    Kumlardan suyu dışarı çıkartan
    Susuzluğu giderendir
    Ve taşlar arasında gururla yükselen sen
    Bu tozlardan okyanusu yaptın



    Waqas:
    I throw stones at my eyes
    ’cause for way too long they’ve been dry
    Plus they see what they shouldn’t from oppressed babies to thighs
    I throw stones at my tongue
    ’cause it should really keep its peace
    I throw stones at my feet
    ’cause they stray and lead to defeat
    A couple of big ones at my heart
    ’cause the thing is freezing cold
    But my nafs is still alive
    and kicking unstoppable and on a roll
    I throw bricks at the devil so I’ll be sure to hit him
    But first at the man in the mirror
    so I can chase out the venom

    Gözümle taş atıyorum
    Gözyaşlarımın kuruduğu o uzun zamandan beri
    Ayrıca onlar eziyet görmüş bebeklerden ne yapmamaları gerektiğini anlarlar)
    Dilimle taş atıyorum
    O kendi huzurunu kendisi korusun diye
    Ayaklarımla taş atıyorum
    Yoldan çıkıp bozguna uğramaya neden olurlar diye
    Kalbimdeki, soğuktan donan bir çift büyük
    Ama nefsim hala yaşıyor
    Durdurulamaz biçimde tekmeler atıyor ve yuvarlanıyor
    Şeytana tuğlalar atıyorum, böylece isabet ettirdiğimden emin olacağım
    Ama önce aynadaki adama
    Böylece kini nefreti kovabileceğim



    Isam:
    Hmm, a little boy shot in the head
    Just another kid sent out to get some bread
    Not the first murder nor the last
    Again and again a repetition of the past
    Since the very first day same story
    Young ones, old ones, some glory
    How can it be, has the whole world turned blind?
    Or is it just ’cause it’s only affecting my kind?!
    If these walls could speak,
    imagine what would they say
    For me in this path that I walk on
    there’s only one way
    Bullets may kill, bones may break
    Still I throw stones like David before me and I say

    Ah, küçük bir çocuk başından vuruldu
    Biraz ekmek için dışarıya gönderilen bir çocuk daha
    Ne ilk ne de son cinayet
    Yine ve yeniden geçmişin tekrarı
    İlk günden beri aynı hikaye
    Gençler, yaşlılar biraz ün
    Bu nasıl olabilir ? Bütün dünya kör mü oldu ?
    Yoksa bu sadece benim gibileri mi etkiliyor ?
    Eğer bu duvarlar konuşabilselerdi
    Hayal et, ne söylerlerdi
    Benim için, yürüdüğümden başka bir yol yok
    Mermiler öldürür, kemikler kırılır
    Hala benden önceki Davidin yaptığı gibi taş atıyorum ve diyorum ki



    Try not to cry little one
    You’re not alone
    I’ll stand by you
    Try not to cry little one
    My heart is your stone
    I’ll throw with you

    Ağlamamaya çalış küçüğüm
    Yalnız değilsin
    Ben yanıbaşında olacağım
    Ağlamamaya çalış küçüğüm
    Kalbim senin taşındır
    Onu seninle beraber atacağım

  14. #14
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη
    Sami Yusuf-Forever Palestine(Sonsuza Dek Filistin)

    Anne aglama,ben yapmam gerekeni yapıyorum
    Inaniyorumki,herseye kadir olan ALLAH benim Sahidimdir
    Filistin ,Sonsuza Dek Filistin

    Çocuklar göğe taş attığı için öldürülüyorlar
    Anne-babalarına söylüyorlar:"Üzülmeyin ALLAH bizim tarafimizdadir"
    Filistin,Sonsuza dek Filistin

    Anne;onlar gece geldiğinde üzülme
    Elbette,ALLAH onlara hakki gosterince onlar cok üzülecekler.
    Soyle bana; niçin onlar kendilerine yapılanı bize yapıyorlar
    Bilmiyorlar mı ALLAH zulme maruz kalanlarla ve ihtiyac icerisinde olanlarladır.
    Zulmeden milletlerin sonu vahset olmustur.

    Filistin ,Sonsuza dek Filistin

    Filistin cocuklari kendi hayatlari icin savasiyorlar
    Onlar anne-babalarina soyluyorlar:"Biz biliyoruz Filistin Haklidir"
    Onlar anne-babalarina soyluyorlar:"Biz Hakk icin savasiyoruz"
    Onlar soyluyorlar:"Üzulmeyin ALLAH bizim tarafimizdadir"
    Onlar soyluyorlar:"Biz Filistin icin oleceğiz"

    FIlistin Sonsuza Dek ,Filistin

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    "Palestine Forever"

    (Written and produced by Sami Yusuf)

    Mother don't cry for me I'm doing what I must
    God almighty is my witness that I trust

    Palestine, Forever Palestine

    Children being killed for throwing stones in the sky
    They say to their parents "Don't worry, God is on our side"

    Palestine, Forever Palestine

    Mother don't worry when they come for us at night
    Surely, they'll be sorry when God puts them right
    Tell me why they're doing what was done to them
    Don't they know that God is with the oppressed and needy
    Perished were the nations that ruled through Tyranny

    Palestine, Forever Palestine

    Children of Palestine are fighting for their lives
    They say to their parents "We know that, Palestine is our right"
    They say to their parents "We'll fight for what is right"
    They say "not to worry, God is on our side"
    They say "we'll die for Palestine"

    Palestine, Forever Palestine

  15. #15
    ~∂üяя-ι ¢αη - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    emektaremektar Kıdemli Üye emektaremektar
    Üyelik tarihi
    15-08-2009
    Mesajlar
    5.848
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @~∂üяя-ι ¢αη
    "YOU CAME TO ME" (Sen bana geldin)


    You came to me in that hour of need (İhtiyaç duyduğum vakitte sen geldin bana)

    When I was so lost, so lonely (Ben kayıpken, yalnızken)

    You came to me, took my breath away (Sen geldin bana, nefesimi kestin )

    Showed me the right way, the way to lead ( Bana doğru yolu göstedin, rehberlik ettiğin yolu)

    You filled my heart with love, showed me the light above ( Kalbimi aşk ile doldurdun, bana yukarıdaki ışığı göstedin)

    Now all I want is to be with you (Şimdi tek istediğim seninle olmak)

    You are my one true love, taught me to never judge (Sen benim tek gerçek aşkımsın, asla yargılamamayı öğrettin)

    Now all I want is to be with you (Şimdi tek istediğim seninle olmak)


    NAKARAT

    Allahümme salli ala seyyidina mustafa

    Ala habibike nebiyyike mustafa


    Seni andım, Sana muhtacım, Nurunla aydınlandım

    Hayatım senle anlamlı, Sende çözüldü herşeyin sırrı

    Sana kurban olsun, canım feda olsun, Yeter ki ruhum seninle olsun

    Günahlarda kayobuldum, Acılarla yoruldum, Yeter artık ruhum seninle olsun


    NAKARAT

    Allahümme salli ala seyyidina mustafa

    Ala habibike nebiyyike mustafa



    Showed me right from wrong (Bana yanlıştan doğruyu gösterdin)

    Told me to be strong (Güçlü olmamı söyledin)

    Need you more than ever ya rasulallah (Sana herzamankinden fazla ihtiyacım var ya rasulallah)

    You came to me in that hour of need (İhtiyaç duyduğum vakitte sen geldin bana)

    Need you more than ever ya rasulallah (Sana herzamankinden fazla ihtiyacım var ya rasulallah)

    You filled my heart with love, showed me the light above
    (Sen kalbimi aşk ile doldurdun, bana yukarıdaki ışığı gösterdin)

    Now all want is to be with you (Şimdi tek istediğim seninle olmak)

    You are my one true love, taught me to never judge
    (Sen benim tek gerçek aşkımsın,bana asla yargılamamayı öğrettin)

    Now all I want is to be with you (Şimdi tek istediğim seninle olmak)


    NAKARAT

    Allahümme salli ala seyyidina mustafa

    Ala habibike nebiyyike mustafa

  16. #16
    HakanKTR - ait Kullanıcı Resmi (Avatar)
    Üye
    Üyelik tarihi
    26-08-2015
    Yer
    İstanbul
    Yaş
    28
    Mesajlar
    5
    Adı geçen
    0 Mesaj
    Etiketlenme
    0 Konu
    @HakanKTR
    Alıntı ~∂üяя-ι ¢αη Nickli Üyeden Alıntı
    yoohh ben yapmadım can (:
    tembellik işte
    (ç)alıntı
    Mrb. Kıdemli Hırsız Üye Senden bir Ricam olacak Sami Yusuf - Râhmanî Râhîm ALLAH şarkısının Türkçesi Lazım.. ;)
    Şimdiden Teşekkürler..

Konu Bilgileri

Users Browsing this Thread

Şu an 1 kullanıcı var. (0 üye ve 1 konuk)

Benzer Konular

  1. sami yusuf- you come to me
    By uykusuz in forum EZGİ ve İLAHİ
    Cevaplar: 2
    Son Mesaj: 03-07-2011, 15:29
  2. You Came To Me / Sami YUSUF
    By umeyme in forum Ezgi,İlahi
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj: 24-03-2010, 12:43
  3. sami yusuf-you come to me
    By ~∂üяя-ι ¢αη in forum Ezgi,İlahi
    Cevaplar: 2
    Son Mesaj: 15-09-2009, 00:41
  4. Try Not To Cry by Sami Yusuf Türkçe Versiyon
    By ptahmos in forum Kapatılan Konular
    Cevaplar: 1
    Son Mesaj: 23-01-2008, 18:13
  5. AYRıLIK -SAMi YUSUF
    By zebih in forum Ezgi,İlahi
    Cevaplar: 0
    Son Mesaj: 02-01-2008, 23:00

Bu Konudaki Etiketler

Yetkileriniz

  • Konu Acma Yetkiniz Yok
  • Cevap Yazma Yetkiniz Yok
  • Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
  • Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok
  •  

Giriş

Facebook platformu Giriş